-
1 жить как кошка с собакой
Универсальный русско-немецкий словарь > жить как кошка с собакой
-
2 обращаться как с собакой
vgener. hunzen, pudeln (с кем-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > обращаться как с собакой
-
3 человек, за почасовую оплату остающийся с собакой
ngener. Hundesitter (в отсутствие хозяев)Универсальный русско-немецкий словарь > человек, за почасовую оплату остающийся с собакой
-
4 жить как кошка с собакой
-
5 с собакой ляжешь, с блохами встанешь
Syn.: с кем поведёшься, от того́ и наберёшься W: wenn du dich mit einem Hund hinlegst, stehst du mit Flöhen auf; E: mit wem man umgeht, von dem lernt man; Ä: wer mit Hunden ins Bett geht, steht mit Flöhen aufРусско-Немецкий словарь идиом > с собакой ляжешь, с блохами встанешь
-
6 небольшая прогулка
adjjarg. (с собакой) Puschelrunde (имеется ввиду короткая прогулка с животным(как правило, с собакой), во время которой животное справляет свои естественные нужды) -
7 обнаружение вещей или человека по запаху
nlaw. (служебной собакой) Ermittlung einer Sache oder einer Person nach dem Geruch (durch einen Diensthund), (служебной собакой) Herausfinden einer Sache oder einer Person nach dem Geruch (durch einen Diensthund)Универсальный русско-немецкий словарь > обнаружение вещей или человека по запаху
-
8 распознавание человека по запаху
nlaw. (служебной собакой) Ermittlung einer Person nach dem Geruch (durch einen Diensthund), (служебной собакой) Herausfinden einer Person nach dem Geruch (durch einen Diensthund)Универсальный русско-немецкий словарь > распознавание человека по запаху
-
9 кошка
f (33; шек) Katze; F Katzenfell n; pl. Mar. Dragge; neunschwänzige Katze; Steigeisen n/pl.; кошки-мышки pl. Katz- u. -Maus-Spiel n; как кошка с собакой F wie Hund u. Katze; чёрная кошка пробежала ( между Т jemand) hat sich verzankt; знает кошка, чьё мясо съела Spr. wen's juckt, der kratze sich; хвост* * *ко́шки-мы́шки pl. Katz-und-Maus-Spiel n;как ко́шка с соба́кой fam wie Hund und Katze;* * *ко́шк|а<-и>ж Katze f* * *n -
10 обыскивать кусты
vhunt. buschieren (с собакой) -
11 остывший след
-
12 рябчики взлетели
-
13 блохи
-
14 встать
-
15 лечь
-
16 собака
тж. собаки -
17 кошка
f (33; шек) Katze; F Katzenfell n; pl. Mar. Dragge; neunschwänzige Katze; Steigeisen n/pl.; кошки-мышки pl. Katz- u. -Maus-Spiel n; как кошка с собакой F wie Hund u. Katze; чёрная кошка пробежала ( между Т jemand) hat sich verzankt; знает кошка, чьё мясо съела Spr. wen's juckt, der kratze sich; хвост
См. также в других словарях:
Собакой залаешь, а петухом не запоешь. — Собакой залаешь (на меня), а петухом не запоешь (не победишь). См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Между собакой и волком — Жанр: постмодернизм, модернизм Автор: Саша Соколов Язык оригинала: русский Публикация: 1980 Между собакой и волком … Википедия
Как кошка с собакой — Какъ кошка съ собакой (жить) несогласно. Ладъ, какъ у кошки съ собакой. Ср. Когда дѣла нѣтъ настоящаго, серьезнаго дѣла, тогда дѣятели живутъ, какъ кошки съ собаками, и начинаютъ между собою разныя дрязги за принципы и убѣжденія. Достоевскій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как кошка с собакой — (жить) несогласно Лад, как у кошки с собакой. Ср. Когда дела нет, настоящего, серьезного дела, тогда деятели живут, как кошки с собаками, и начинают между собою разные дрязги за принципы и убеждения. Достоевский. Крит. ст. 5. Последние… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ХВОСТ ВИЛЯЕТ СОБАКОЙ — («Плутовство»; Wag the Dog), США, 1997. Политическая сатира по роману Ларри Бейнхарта. Накануне выборов президент США допускает непростительную ошибку – заводит интрижку с молоденькой девушкой. Та пользуется ситуацией и обвиняет его в сексуальных … Энциклопедия кино
Плутовство, или Хвост виляет собакой — Плутовство Wag the Dog Жанр комедия Режиссёр Бэрри Левинсон Продюсер Бэрри Левинсон … Википедия
Хвост виляет собакой — Плутовство Wag the Dog Жанр комедия Режиссёр Бэрри Левинсон Продюсер Бэрри Левинсон … Википедия
Хвост виляет собакой (фильм) — Плутовство Wag the Dog Жанр комедия Режиссёр Бэрри Левинсон Продюсер Бэрри Левинсон … Википедия
Как кошка с собакой жить — КАК КОШКА С СОБАКОЙ жить. Разг. Экспрес. Постоянно ссорясь, враждуя. Вот она жила с фельдшером как кошка с собакой, и для неё праздник, если его уволят (Чехов. Неприятность) … Фразеологический словарь русского литературного языка
С собакой ляжешь, с блохами встанешь — Съ собакой ляжешь, съ блохами встанешь. Ср. Wer mit Hunden schlafen geht, steht mit Flöhen auf. Ср. Hantez les chiens, vous aurez des puces. Eutrapel. Contes. Fol. 99. См. Беседы злые тлят обычаи благие. См. С кем живешь, тем и слывешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лучше быть живой собакой, чем дохлым львом — Первоисточник Библия. В Книге Екклесиаста (гл. 9, ст. 4) сказано: «Кто находится между живыми, тому есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву». Цитируется: как слова утешения: пока жив человек, жива и его надежда на… … Словарь крылатых слов и выражений